« スピーチ。 | トップページ | 五十一歩。 »

おばあさん。

Photo_2 ちょっと涼しくて過ごしやすい土曜日。

 授業で、「grandmother (グランドマザー)」の和訳を問う。

 「祖母」「おばあちゃん」が正解。「おばあさん」はどうかと問われる。不正解にする。

 日本語は(たぶん他のすべての言語と同様に)ややこしい。

Photo_3 母親は、おかあちゃんともおかあさんとも呼ぶだろう。

 叔父のことを、おじさんとは言っても、おじちゃんと言うか。兄のことを、おにいちゃんと言っても、お兄さんと言うか。

 地域差もあるかもしれない。

 午後、「コスモス」編集室へ。

 編集会。宮英子さんは外出。

 あれこれと仕事。『アスタリスク』の完成を祝っていただく。

 帰ると、伊佐美が届いている。すこし興奮。

 写真は、中野「ちむ屋」の沖縄やきそば・塩味(という名前かな)と、自家製黒糖バナナケーキ。美味であった。

|

« スピーチ。 | トップページ | 五十一歩。 »

コメント

>兄弟姉妹で「お兄さん」は無いでしょうね。

ふむ、そうですか。
我が家の場合、父は3人兄弟の長男ですが、一番年下の叔父が次兄のことを指す(呼ぶ)ときは「下のお兄さん」と言いますね。父のことは単に「お兄さん」。真ん中の叔父は父のことを「兄貴」と呼びます。一番年下の叔父は父とやや年が離れているからかもしれません(父とは13歳差)。
ちなみに、私の弟も私のことを「兄貴」と呼びます。

投稿: 村田馨 | 2009年5月18日 (月) 18時43分

親族名称、呼称はほんとうにややこしいですね。おじちゃん、おばちゃん、と私は呼ぶ人を初めて知りましたけど、変でもなんでもないでしょうね。(と、そもそも私が判断すべきでもないですけど。)
いやはや。

投稿: おおまつ。 | 2009年5月18日 (月) 14時08分

私の弟のことをうちの子は「おじちゃん」と呼ぶし、弟の子供たちからわたしは「おばちゃん」と呼ばれていますが、変なんでしょうか?

投稿: morijiri | 2009年5月18日 (月) 13時10分

偶然ですが「別のとこ」に、すこし書きました。uncle も伯父・叔父とは限らない……とか。

兄弟姉妹で「お兄さん」は無いでしょうね。
「お兄ちゃん」か「兄さん」。
でも、義兄だったりすると、「お兄さん(お義兄さん)」は普通にありえます。他人だと「そこのお兄さん」ですね。brotherに「仲間」の意味があったりして。

投稿: まなか | 2009年5月18日 (月) 12時08分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« スピーチ。 | トップページ | 五十一歩。 »